Правообладатели товарных знаков должны использовать их в том виде, в котором эти знаки зарегистрированы, иначе спустя несколько лет любое заинтересованное лицо сможет аннулировать регистрацию товарного знака в связи с его неиспользованием.
Если вы в основном используете товарный знак на кириллице, значит, нужно регистрировать товарный знак на русском языке. Если вы используете обозначение на латинице, значит, регистрировать обозначение нужно на английском языке.
При выборе обозначения нужно смотреть на те задачи, которые вы хотите реализовать посредством регистрации товарного знака.
Если вы хотите зарегистрировать товарный знак в России, но в будущем рассматриваете международную регистрацию, то тогда независимо от формы использования в России, нужно будет регистрировать товарный знак на латинице. Да, выходить за рубеж с кириллическим товарным знаком можно, однако за границей он будет считаться не словесным, а комбинированным. Для патентных ведомств многих стран наши русские кириллические буквы будут выглядеть, грубо говоря, как иероглифы. Поэтому лучше выбирать вариант написания обозначения на латинице.
Если вы за границу выходить не планируете, а хотите работать в России и использовать обозначение на русском языке, можно регистрировать товарный знак на кириллице.
При этом следует учесть, что если вы в будущем планируете размещать ваш англоязычный товарный знак на вывеске, нужно зарегистрировать товарный знак на латинице. Дело в том, что согласно ч.1 ст.3 ФЗ «О рекламе» на вывеске можно использовать только русский язык. Использовать слова и буквы на иностранном языке при изготовлении вывесок, в общем случае, нельзя. Однако, ч.3 ст.3 в этом же законе поясняет, что данные положения «не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания». Таким образом, чтобы успешно согласовать вывеску и сохранить за собой оригинальное название с использованием иностранного алфавита, необходимо заранее зарегистрировать товарный знак и представить в согласующие органы свидетельство о его регистрации.
Если речь идет о защите домена, то домены чаще всего написаны на латинице, за исключением доменов с доменной зоной «.рф». В этом случае название лучше регистрировать на латинице, чтобы защитить домен.
Если вы собираетесь использовать обозначение и на русском, и на английском языке, имеет смысл рассмотреть вариант регистрации двух товарных знаков. Так делают многие крупные компании.
Одна из причин заключается в том, что когда возникают конкуренты и дело доходит до реальной защиты, оказывается, что со сходством не все так просто — возникает необходимость доказать фонетическое сходство между зарегистрированным товарным знаком и обозначением нарушителя. Когда обозначение зарегистрировано на двух языках, то вопросов не возникнет.
Правообладатель может выходить за границу, использовать название в доменах, использовать в разных вариациях на этикетках, в рекламе и так далее. Поэтому в тех случаях, когда компания имеет возможность зарегистрировать несколько знаков, стоит поступать именно так. Также регистрация двух обозначений может пригодиться в дальнейшем, когда, например, у компании через несколько лет могли появиться задачи по увеличению капитализации.
С другой стороны, если вы используете обозначение преимущественно на каком-то одном языке, то можно зарегистрировать его только на одном языке. Например, если вы зарегистрировали товарный знак на латинице, кириллическое написание никто без вашего согласия не зарегистрирует. По общему правилу регистрация словесного обозначения защищает знак и на русском, и на английском языке, так как эти версии обозначений за счет сходны до степени смешения между собой. Да, вы можете использовать ваш товарный знак на двух языках, но в случае вопросов к вам, необходимо обязательно подтвердить использование товарного знака в зарегистрированном виде.
А вот регистрировать в одном товарном знаке два обозначения сразу, на русском и английском языке «в столбик», мы крайне не рекомендуем. Такая регистрация хоть и возможна, но на практике может сделать всю регистрацию бесполезной.